Antonio Scarcelli, 31, мафиози
(Антонио Скарселли)
Тони, Дон Скарселли, Шрам ("Scar") || Приезжий
Сложно сказать, что забыл этот человек в провинциальном городке. Скарселли привык к блистающему огнями Нью-Йорку, опутанному сетями грязного бизнеса. Привык к роскоши, разборкам на окраинах, борделям. Антонио начинал ещё мальчишкой, когда дон Ломбарди, брат матери, нашел для него занятие. Тогда он впервые взял в руки оружие и осознал, что может получить все, что захочет.
Впрочем, грубую силу он всегда рассматривал лишь как одно из средств. Он любил деньги и видел множество путей их получить. Переложив рэкет и крышевание на друзей комплекции повнушительнее, он продумал как возить контрабандой золотую руду. По накладным она проходила как медная, грузчики работали ночью, нужные люди были куплены, а переплавлялась она недалеко от порта. Затем он занялся порошком, позже купил несколько заводов. Дон Ломбарди разрешил ему отделиться от семьи, хотя их связь оставалась такой же крепкой. По расчету он женился на дочери дона Монтанари, легкомысленной и скандальной девчонке, из семьи, что владела частью Бруклина, и власть Скарселли протянулась еще дальше. С Джулией, своей женой, он поладил прекрасно – она любила тусовки и наркоту, он любил деньги и проституток. Антонио пропадал на работе, практически они пересекались редко и друг друга не напрягали.Его собственная империя раскинулась вдоль побережья от Грейвсенда до Бруклинской верфи, но когда он стал портить обедню соседям, вспыхнул конфликт.
Сначала его пытались уладить дипломатически. Дон Ломбарди даже собирал глав семей, чтобы договориться. Витторини, оскорбленный сосед, обещал вернуть справедливость законным путем – у него в кармане были нужные политики и судьи. Положение Скарселли казалось шатким.
Так получилось, что судей заказали. По Нью-Йорку прокатилась волна громких убийств. Сенатора приманить было не сложно – Антонио пообещал заплатить в два раза больше соперника и застрелил своего гостя на этой встрече.
С рук это легко не сошло. Перебраться через границу в Италию было слишком заметно и слишком далеко, а потому он укрылся в глуши.
Сейчас он поселился в Торрансе, купив просторный дом. Сюда незаметно приезжают его люди, на расстоянии он все ещё дотягивается до своей империи. Отсюда он ведёт войну, управляет предприятиями и плетет свои сети, и все же, большую часть времени пребывает в дерьмовом настроении. В манерах нового соседа сквозит сдержанная вседозволенность и итальянская живость. К спокойной и незаметной жизни он оказался практически не предназначен, а потому стал чаще топить тоску в вине.
Испытывает неприязнь ко всему что связано с миром правопорядка, недоверчив. Убежденный католик и бесстыжий неаполитанец, Антонио практически не испытывает угрызений совести, однако, с близкими это чуткий человек. Он не любит лишний раз рисковать своими людьми, в ответственный момент предпочтет сделать все сам. Внимателен к мелочам, трудоголик, требователен и к остальным. От женщин, впрочем, ничего не ждёт, во многом им потакает. С женой привык соглашаться во всем, но в свои дела ей лезть запретил. Джулия не приезжала и в Торранс, она уверена, что муж в какой-то командировке. Антонио знал, что здесь ей быстро наскучит, а ещё, что нервы у него не железные. В таких обстоятельствах, семейные разборки закончились бы смертоубийством, но чьим именно, он пока не решил.
Обстановка на политической арене медленно закипала. Студенческие восстания в Китае, милитаристские лозунги, продажа железной дороги. Над империей солнца расправлял крылья нацизм, подогреваемый правой прессой.
Эмсворт оторвал взгляд от заголовков.
Он не относился к одному или к другому лагерю, предпочитая с каждым говорить на его языке. Сам он писал колонку иностранного обозрения и редкие статьи в "Асахи Симбун", крупную национальную газету, которая до сих пор оставалась нейтральной; писал репортажи с ситуацией на востоке в "Дейли Телеграф", как и всегда стараясь усидеть на всех стульях.
За восемь лет он сплел прочную сеть связей, оставаясь для всех малопонятным гайдзином, но, обеспокоенное возможной войной, управление приказало влезть и в политику. Поразмыслив, Билл не придумал ничего лучше, чем добраться до политиков через якудза – с головорезами считались, влияние их было огромно, а к прессе, которая за хорошие деньги оправдывала их, они относились очень нежно.
Для начала он продал пару статей в мелкие издания, теперь договорился о статье в "Асахи" и такое сотрудничество устраивало всех. Отложив газету, Билл посмотрел на часы и стал собираться. Все шло слишком хорошо, поэтому, боясь опоздать, он вышел на час или два раньше.
В алых кленах вдоль улицы Нибан шелестела теплая осень. Когда-то здесь был квартал красных фонарей, а теперь отели и развлекательные заведения держала мафия.
Офис семьи Кучики он нашел быстро, но до встречи с главой оставалось ещё много времени. Праздно бродить по улице, рассматривая витрины, он не собирался, поэтому зашел, надеясь завести пару полезных знакомств. Он хорошо знал дайме со стороны, знал его помощника с которым они встречались однажды, но знать всех в этом гнезде было бы неплохо, особенно шестёрок, через которых можно было бы разведать обстановку издалека.
В офисе было пусто. Билл прислонился к подоконнику. Через картонные стены прекрасно было слышно разговоры. Не очень то осмотрительно для криминальной группировки, мелькнуло в мыслях у Эмсворта. Дальнейший разговор заставил его вслушаться.
– Вы меня пугать или убивать пришли? – Уильям ощутил, как его захлестнуло возмущение. Это был его глава якудзы и никто не смел дышать в его сторону, пока Билл не получит необходимые сведения и нужных политиков. Незаметно он отирался возле этих Кучики уже пару месяцев и не собирался отдавать это время впустую. Поняв по разговору, что этот ушлепок смирился с судьбой, Эмсворт разозлился.
Разговор за стеной прервался вежливым стуком в дверь. Очевидно, бандиты выбирали момент, когда в офисе никого не будет и убийство отсрочилось на секунду.
– Курояши-сан, прошу прощения, я опоздал. – Иностранец окинул взглядом собравшихся. Оценив обстановку, он полез во внутренний карман куртки.
– Мои часы кажется спешат, у Вас ещё встреча.. – Пробормотал он будто с растерянностью, но явно без раскаяния. В руке его блеснул пистолет. Движение было отточенным, через секунду прогремел выстрел и один из японцев, тот что держал оружие наготове, повалился вперед и бахнулся головой на стол Изуру. Эмсворт рванулся к столу, готовый к ответному удару и одним движением смел револьвер, лежащий без дела на пол, чтобы до него не посмел дотянуться кто-то из гангстеров. Затем, сцепившись с тем, что держал танто, он перехватил его руку и выкрутил ее.
Телега: @E_Flint
ЛИЧНОЕ ЗВАНИЕ
<b>АНТОНИО СКАРСЕЛЛИ</b>, 31 <sup>y.o.</sup><br><a href=ссылка на анкету>личное дело</a> ©<br><font size="1">"Розарио Агро ещё никто не убивал."</font>
Отредактировано Antonio Scarcelli (2022-09-26 10:44:48)